Szerintem így néz ki, amikor a Mikulás pizsamában korcsolyázik, és megfeledkezik arról, hogy Rudolfnak sem szőrös a talpa gyárilag.
Ezért az ő mosolya nem feltétlenül őszinte. :o)
Mivel ma Mikulás napja van, a szokásos egy Adventi meglepetést a Mikulás kipótolta még néhány olyan versecskével, amiről nekem az jut eszembe, hogyan vártam kicsi Andiként minden decemberben. :o)
Mi tagadás, ismer! :o)
Én bizony most is kikészítettem a csizmácskát az ablakba! :o)
Reggel elsőként az egyik kedvencem üdvözölt, a Száncsengő, amit pici Andiként mindig óóóriási beleéléssel tudtam mondogatni szánkózás közben. :o)
Weöres Sándor: Száncsengő
Éj-mélyből fölzengő
— Csing-ling-ling — száncsengő.
Száncsengő — csing-ling-ling —
Tél öblén halkan ring.
Földobban két nagy ló
— Kop-kop-kop — nyolc patkó.
Nyolc patkó — kop-kop-kop —
Csönd-zsákból hangot lop.
Szétmálló hangerdő
— Csing-ling-ling — száncsengő.
Száncsengő — csing-ling-ling —
Tél öblén távol ring.
Weöres Sándor: Suttog a fenyves
Suttog a fenyves, zöld erdő,
Télapó is már eljő.
Csendül a fürge száncsengő,
Véget ér az esztendő.
Tél szele hóval, faggyal jő,
Elkel most a nagykendő.
Libben a tarka nagykendő,
Húzza-rázza hűs szellő.
Suttog a fenyves, zöld erdő,
Rászitál a hófelhő.
Végire jár az esztendő,
Cseng a fürge száncsengő.
Hull a hó
Hull a hó, hull a hó, mesebeli álom,
Télapó zúzmarát fújdogál az ágon.
A kis nyúl didereg, megbújik a földön:
„Nem baj, ha hull a hó, csak vadász ne jöjjön!”
Parányi ökörszem kuporog az ágon,
Vidáman csipogja: „Süt még nap a nyáron!”
Télapó itt van
Télapó itt van,
Hó a subája,
Jég a cipője,
Leng a szakálla,
Zsák, zsák, teli zsák,
Piros alma, aranyág.
Két szarvas húzta,
Szán repítette,
Gömbölyű zsákját
Száz fele vitte.
Zsák, zsák, teli zsák,
Piros alma, aranyág.